2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ガールズ&パンツァー GIRLS und PANZER 2270輌目

427 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2021/05/08(土) 01:08:11.30 ID:frbU414G0.net
 ちょっと長いけど以下引用

それは兎も角(ともかく)、『ガールズ&パンツァー』は「ガールズ=アンド=パンツァー」と読むのだが、ローマ字表記のGIRLS und PANZERだと、ガールズ=ウント=パンツァーとなってしまう。undはドイツ語で、英語のandに相当する。Panzerを英語読みすると、パンザとかになる。

 GIRLS und PANZERはドイツ語だけで表記すると、MÄDCHEN und PANZER(メートヒェン=ウント=パンツァー)となる。英語だったら、GIRLS and TANKS(ガールズ=アンド=タンクス)となり、日本語だったら「乙女と戦車(おとめとせんしゃ)」くらいになる。

 GIRLS und PANZERは英語とドイツ語が混じっていて、おかしいのである。

 ところが、たとえば、GIRLS and PANZERとすべてを英語にすると、英語でのpanzerは第2次世界大戦時のドイツ軍の戦車のことになってしまう。だから、それ以外の戦車は登場させられないことになってしまう。

 それにしても製作者側がドイツ語のパンツァーにこだわった理由のひとつに、どうも、パンツァーとすると、一瞬、「パンツ」に見えるという効果を狙(ねら)ったような気がする。

YouTubeの動画で、英語字幕のあるものがあったが、ところどころで、字幕がドイツ語になっていた。ときにはフランス語も出てきた。海外のアニメオタクが、字幕で遊んでいるらしい。

 日本のアニメは、一体、どこにいくのだろうか?

総レス数 1001
254 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★