■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【エボラ】海外のニュース・論文等を和訳するスレ
- 1 :名無しさん@お腹いっぱい。:2014/09/25(木) 23:28:25.73 ID:H61RxO17.net
- エボラ出血熱が西アフリカで猛威をふるっています。
しかし日本国内ではメディアがエボラ熱関連のニュースをあまり取り上げず、
英語の苦手な日本人は事実上、エボラ熱の現在の状況を知るのが困難な状況に置かれています。
そこでこのスレでは外国語のエボラ関連のニュース、論文等を日本語に翻訳することで、
英語の苦手な方に対しても情報の周知を行おうと思います。
・英語のスキルに関わらず、翻訳への参加を心から歓迎します。
(機械翻訳の結果をそのまま貼り付けるのはご遠慮ください)
・ニュース記事や論文の翻訳の依頼もこのスレにお願いします。
・エボラ熱そのものに関する話題は関連スレのエボラ本スレにてお願いします。
【関連スレ】
エボラの流行 2014年 アフリカ PART4
http://hello.2ch.net/test/read.cgi/infection/1410022785/l50
- 21 :名無しさん@お腹いっぱい。:2014/09/27(土) 20:47:39.23 ID:fK/Hvohw.net
- >>16-19
丁寧に説明してくださってありがとうございます!
これ以上ない程の人道的な危機なんですね
一つ一つの単語の意味は調べることができても
単語のニュアンスや行間を読めないので
とてもありがたいです。
- 22 :名無しさん@お腹いっぱい。:2014/09/27(土) 20:49:06.92 ID:fK/Hvohw.net
- >>16-19
丁寧に説明してくださってありがとうございます!
これ以上ない程の人道的な危機なんですね
一つ一つの単語の意味は調べることができても
単語のニュアンスや行間を読めないので
とてもありがたいです。
- 23 :名無しさん@お腹いっぱい。:2014/09/27(土) 20:49:11.42 ID:9ffTsydU.net
- >>18
80%死ぬ事態を人権侵害とか思ってるのはバカだろ
機械翻訳か?
- 24 :名無しさん@お腹いっぱい。:2014/09/27(土) 20:57:20.93 ID:2yuYqAWx.net
- 生存権が危うくなる事態はまさしく人権の侵害なので問題は無いですね
- 25 :名無しさん@お腹いっぱい。:2014/09/27(土) 21:37:44.98 ID:yocA9z3J.net
- >>24
生存権なんて思ってるのはキチガイのお前だけだから
- 26 :名無しさん@お腹いっぱい。:2014/09/27(土) 21:39:06.24 ID:yocA9z3J.net
- >>19
なんだこいつ厨房かwwwwwww
こんなものを検討してる時点で論外だろ
お前が黙ってることが、最も世の中への貢献になるよ
- 27 :名無しさん@お腹いっぱい。:2014/09/27(土) 21:41:33.46 ID:yocA9z3J.net
- >>18
>humanitarianは”人道的な””人道主義の”という意味の形容詞なので、
ここがまずゴミすぎる
- 28 :名無しさん@お腹いっぱい。:2014/09/27(土) 21:47:11.43 ID:yocA9z3J.net
- どこのバカが「人道」とか「人権」なんて意味で使うんだよアホが
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/american-english/humanitarian
http://www.thesaurus.com/browse/humanitarian
辞書の使い方もわからねーなら黙っとけよ
- 29 :名無しさん@お腹いっぱい。:2014/09/27(土) 21:56:15.79 ID:BslM4bv7.net
- idコロコロ変えても文から頭の悪さが滲み出てるから意味ないな
- 30 :名無しさん@お腹いっぱい。:2014/09/27(土) 22:10:44.87 ID:HpnAqiaf.net
- >>29
>>28
総レス数 155
197 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★